É comum que empresas recebam currículos de profissionais bilíngues, que, sempre que possível, se dedicam à tradução como freelancers, a fim de complementar a sua renda. O que poucos sabem é que a maioria das empresas não está à procura de um freelancer, e sim de um profissional especializado, dedicado à tradução como profissão em tempo integral.
Mas, afinal, o que caracteriza um bom tradutor, além da dedicação à profissão em tempo integral? Especialistas na área de tradução e recrutamento elencaram uma série de dicas para você que deseja se colocar no mercado como tradutor profissional e construir uma carreira nessa área.
1 – Saiba escrever bem
É impossível falar de tradução sem falar de escrita. Um tradutor deve ser bom em redigir textos e ideias; por isso, uma ótima redação é um requisito fundamental. Muitos não associam a importância da boa escrita com o ofício da tradução, mas a redação ruim pode comprometer a qualidade das traduções.
2 – Leia bastante e se atualize
O tradutor precisa ser bem informado, além de gostar de ler; afinal, grande parte do ofício de tradução envolve leitura. Ler enriquece o vocabulário e aprimora o conhecimento nos mais diversos assuntos. Muitas pautas para tradução estão relacionadas a temas atuais e a debates relevantes, por isso é importante que o tradutor domine o assunto para escrever com propriedade.
3 – Seja um bom pesquisador
Por mais que o tradutor domine o vocabulário de uma língua estrangeira, sempre haverá expressões cuja tradução ele desconhece. A solução desse problema vai muito além da consulta ao Google. É necessário procurar, em dicionários e em sites especializados, a tradução relativa da expressão e sua aplicação em diálogos, entre outras especificidades.
4 – Dedique-se a uma área específica dentro da tradução
Por mais que um tradutor possa atuar nas mais diversas áreas e ter mais de uma profissão, é importante que esse profissional tenha uma área de tradução específica, a fim de concentrar suas traduções nessa área.
5 – Busque cursos de especialização
Assim como em qualquer profissão, é importante que o tradutor invista em sua especialização como profissional. Para tanto, existe uma série de cursos de pós-graduação disponíveis para que esse profissional se aprimore nessa área.